|
Soy el sargento de artillería Hartman,
|
I
am Gunnery Sergeant Hartman,
|
|
su instructor de
alto nivel.
|
your senior drill instructor.
|
|
De ahora en
adelante,
|
From now on,
|
|
va a hablar sólo
cuando se le habla ...
|
you
will speak only when spoken to...
|
|
... y las primeras y
últimas palabras
|
...
and the first and last words
|
|
fuera de sus cloacas
sucias será señor **. **
|
out
of your filthy sewers will be **sir.**
|
|
¿Ustedes entienden
que los gusanos?
|
Do
you maggots understand that?
|
|
Señor sí señor.
|
Sir, yes, sir.
|
|
Mierda. No puedo
oír.
|
Bullshit.
I can't hear you.
|
|
En off como si
tuvieras un par.
|
Sound
off like you got a pair.
|
|
Señor sí señor.
|
Sir, yes, sir.
|
|
Si usted señoras
salir de mi isla,
|
If
you ladies leave my island,
|
|
si sobreviven entrenamiento de reclutas
...
|
if
you survive recruit training...
|
|
... Va a ser un
arma.
|
...
you will be a weapon.
|
|
Va a ser un ministro
de la muerte
|
You
will be a minister of death
|
|
orar por la guerra.
|
praying for war.
|
|
Pero hasta ese día,
usted es vomita.
|
But
until that day, you are pukes.
|
|
Usted es la forma
más baja de vida en
|
You
are the lowest form of life on Earth.
|
|
Que ni siquiera son
humanos fucking seres.
|
You
are not even human-fucking-beings.
|
|
No eres más que no organizado,
|
You
are nothing but unorganized,
|
|
grabasstic pedazos
de mierda anfibio.
|
grabasstic
pieces of amphibian shit.
|
|
Porque yo soy
difícil, no me gusta.
|
Because
I am hard, you will not like me.
|
|
Pero cuanto más me odias,
|
But
the more you hate me,
|
|
más se va a
aprender.
|
the
more you will learn.
|
|
Soy duro pero soy justo.
|
I
am hard but I am fair.
|
|
No hay intolerancia
racial aquí.
|
There
is no racial bigotry here.
|
|
No miro hacia abajo
en los negros,
|
I
do not look down on niggers,
|
|
kikes, wops o grasientos.
|
kikes, wops or greasers.
|
|
Aquí, todas son
igualmente inútiles.
|
Here,
you are all equally worthless.
|
|
Y mis órdenes son
para eliminar
|
And
my orders are to weed out
|
|
todos los no hackers
...
|
all non-hackers...
|
|
... Que no empaqueta
el engranaje
|
...
who do not pack the gear
|
|
para servir en mi
amado Cuerpo.
|
to
serve in my beloved Corps.
|
|
¿Ustedes entienden
que los gusanos?
|
Do
you maggots understand that?
|
|
Señor sí señor.
|
Sir, yes, sir.
|
|
Mierda. No puedo
oír.
|
Bullshit.
I can't hear you.
|
|
¡Señor sí
señor!
|
Sir, yes, sir!
|
|
¿Cuál Es su nombre, cabrón?
|
-What's your name, scumbag?
|
|
Sir, Brown privada, señor!
|
-Sir, Private Brown, sir!
|
|
Mierda. De ahora en
adelante
|
Bullshit. From now on
|
|
eres la bola de
nieve privada.
|
you're Private Snowball.
|
|
¿Te Gusta ese nombre?
|
-Do
you like that name?
|
|
¡Señor sí
señor!
|
-Sir, yes, sir!
|
|
Bueno, hay una cosa
|
Well, there's one thing
|
|
que no va a gustar,
la bola de nieve:
|
that
you won't like, Snowball:
|
|
No sirven pollo frito
|
They
don't serve fried chicken
|
|
y sandía ...
|
and watermelon...
|
|
... Sobre una base
diaria en mi comedor.
|
...
on a daily basis in my mess hall.
|
|
¡Señor sí
señor!
|
Sir, yes, sir!
|
|
Es usted, John
Wayne? ¿Es este yo?
|
Is
that you, John Wayne? Is
this me?
|
|
¿Quien dijo
que?
|
Who said that?
|
|
¿Quién dijo que la
cogida?
|
Who
the fuck said that?
|
|
¿Quién es el pequeño
comunista mierda viscosa,
|
Who's
the slimy little communist-shit,
|
|
twinkle con punta de
mamón aquí abajo ...
|
twinkle-toed
cocksucker down here...
|
|
... Que acaba de
firmar
|
... who just signed
|
|
su propia sentencia de muerte?
|
his own death warrant?
|
|
Nadie, ¿eh?
|
Nobody, huh?
|
|
El hada madrina puta
dijo ella.
|
The
fairy-fucking-godmother said it.
|
|
Fuera fucking
pie.
|
Out-fucking-standing.
|
|
Yo te Pt todo hasta
que mueren puta.
|
I
will P. T. you all until you fucking die.
|
|
Yo te PT hasta que
sus culos
|
I'll
P. T. you until your assholes
|
|
están chupando el suero de leche.
|
are sucking buttermilk.
|
|
¿Fue Usted, usted carroñeros poco cogida?
|
-Was
it you, you scroungy little fuck?
|
|
Señor, No,
señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
Pedazo de mierda.
miras
|
You
piece of shit. You look
|
|
como un puto gusano. Apuesto a que eras
tú.
|
like
a fucking worm. I'll bet it was you.
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
Sir, Lo dije, señor.
|
-Sir,
I said it, sir.
|
|
Pues bien, ninguna
mierda.
|
Well, no shit.
|
|
¿Qué tenemos aquí?
|
What
have we got here?
|
|
Un puto comediante.
Joker privado.
|
A
fucking comedian. Private Joker.
|
|
Admiro su
honestidad.
|
I admire your honesty.
|
|
El infierno, me
gusta usted. Puedes venir
|
Hell,
I like you. You can come over
|
|
a mi casa y coger mi
hermana.
|
to
my house and fuck my sister.
|
|
Usted poca escoria.
|
You little scumbag.
|
|
Tengo su nombre.
Tengo su culo.
|
I've
got your name. I've got your ass.
|
|
Usted no va a reír.
No llorarás.
|
You
will not laugh. You will not cry.
|
|
Usted aprenderá por
los números.
|
You
will learn by the numbers.
|
|
Te enseñare.
|
I will teach
you.
|
|
Ahora levantarse.
Obtener en los pies.
|
Now
get up. Get on your feet.
|
|
Será mejor unfuck sí
mismo o me va a desatornillar
|
You
best unfuck yourself or I will unscrew
|
|
la cabeza y la
mierda en la nuca.
|
your
head and shit down your neck.
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Private Joker, ¿por qué se unió a mi
Cuerpo?
|
-Private
Joker, why did you join my Corps?
|
|
Sir, Para matar,
señor.
|
-Sir, to kill, sir.
|
|
Así Que eres un asesino?
|
-So you're a killer?
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Déjame Ver tu cara de guerra.
|
-Let
me see your war face.
|
|
¿Señor?
|
-Sir?
|
|
Tienes Una cara de guerra?
|
-You've
got a war face?
|
|
Esa es una cara de
guerra.
|
That's a war face.
|
|
Ahora déjame ver tu
cara de guerra.
|
Now
let me see your war face.
|
|
Mierda. Usted no me
convenció.
|
Bullshit.
You didn't convince me.
|
|
Déjame ver tu cara
de guerra real.
|
Let
me see your real war face.
|
|
Usted no me asusta. Trabajar en ello.
|
You
don't scare me. Work on it.
|
|
¡Señor sí
señor!
|
Sir, yes, sir!
|
|
¿Cuál es tu
excusa?
|
What's your excuse?
|
|
Señor, excusa para
qué, señor?
|
Sir,
excuse for what, sir?
|
|
Yo hago las
preguntas de mierda, privado.
|
I'm
asking the fucking questions, private.
|
|
Lo entiendes?
|
Do you understand?
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Bueno, muchas gracias.
|
-Well,
thank you very much.
|
|
¿Se Puede estar a
cargo por un tiempo?
|
-Can
I be in charge for a while?
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
¿Estás Sacudió arriba? ¿Estás nervioso?
|
-Are
you shook-up? Are you nervous?
|
|
Señor, Soy,
señor.
|
-Sir, I am, sir.
|
|
do Pongo nerviosa?
|
-Do
I make you nervous?
|
|
Señor....
|
-Sir....
|
|
Sir qué?
|
Sir what?
|
|
que estaban a punto
de llamarme un idiota?
|
Were
you about to call me an asshole?
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
¿Cómo Es su estatura, privado?
|
-How
tall are you, private?
|
|
Señor, '**,
señor.
|
Sir, '**, sir.
|
|
Cinco de pedal. No
sabía
|
Five-foot-.
I didn't know
|
|
se apilan mierda que
alta.
|
they
stacked shit that high.
|
|
Usted tratando de exprimir una pulgada
|
You
trying to squeeze an inch
|
|
en algún lugar de
mí?
|
in on me somewhere?
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
Mierda. Parece que la mejor parte de ti ...
|
-Bullshit.
It looks like the best part of you...
|
|
... Corrieron por la
raja del culo de tu madre
|
...
ran down the crack of your mama's ass
|
|
y terminó como una mancha en
el colchón.
|
and
ended up as a stain on the mattress.
|
|
Creo que ha sido estafado.
|
I
think you've been cheated.
|
|
¿Dónde diablos eres
tú, privado?
|
Where
the hell are you from, private?
|
|
Sir, Texas, señor.
|
-Sir, Texas, sir.
|
|
Santo mierda de perro. ¿Texas?
|
-Holy dogshit.
Texas?
|
|
Solamente los novillos y los homosexuales
|
Only steers
and queers
|
|
provienen de Texas,
Vaquero privada.
|
come
from Texas, Private Cowboy.
|
|
Y ni mucho ver como
un novillo para mí,
|
And
you don't much look like a steer to me,
|
|
por lo que ese tipo de lo reduce.
|
so
that kind of narrows it down.
|
|
do Chupar pollas?
|
-Do you suck dicks?
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
que son un soplador Peter?
|
-Are
you a peter puffer?
|
|
Señor, No,
señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
Apuesto a que
cogería
|
I'll
bet you would fuck
|
|
una persona en el
culo ...
|
a
person in the ass...
|
|
... Y ni siquiera
tienen el común maldito
|
...
and not even have the goddamn common
|
|
cortesía de darle un
alcance alrededor.
|
courtesy
to give him a reach around.
|
|
Yo te estaré
mirando.
|
I'll be watching you.
|
|
¿Sus padres tienen
hijos
|
Did
your parents have any children
|
|
que vivió?
|
that lived?
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Voy A apostar lamentan que.
|
-I'll
bet they regret that.
|
|
Eres tan fea que podría estar
|
You're
so ugly you could be
|
|
una obra maestra de
arte moderno.
|
a modern-art masterpiece.
|
|
¿Cuál Es su nombre, la grasa corporal?
|
-What's
your name, fat-body?
|
|
Sir, Leonard
Lawrence, señor.
|
-Sir, Leonard Lawrence, sir.
|
|
Lawrence? Lawrence
lo que, de Arabia?
|
Lawrence?
Lawrence what, of Arabia?
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
Nombre que suena como un rey. Usted regalías?
|
-That
name sounds like royalty. You
royalty?
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
do Chupar pollas?
|
-Do you suck dicks?
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
Mierda. Apuesto a que podría aspirar una
pelota de golf ...
|
-Bullshit.
I'll bet you could suck a golf ball...
|
|
... A través de una
manguera de jardín.
|
-... through a garden hose.
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
No me gusta el
nombre de Lawrence.
|
I
don't like the name Lawrence.
|
|
Solamente los haces
de leña y marineros
|
Only faggots
and sailors
|
|
se llaman
Lawrence.
|
are called Lawrence.
|
|
De Ahora en adelante usted es Gomer Pyle.
|
-From
now on you're Gomer Pyle.
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
¿Usted piensa que
soy lindo, soldado Pyle?
|
Do
you think I'm cute, Private Pyle?
|
|
¿Crees que soy
gracioso?
|
You think I'm funny?
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
Wipe Esa sonrisa de su cara
desagradable.
|
-Wipe
that disgusting grin off your face.
|
|
Señor sí señor.
|
Sir, yes, sir.
|
|
Bueno, cualquier
fucking tiempo, cariño.
|
Well,
any-fucking-time, sweetheart.
|
|
Señor, Estoy
tratando, señor.
|
-Sir, I'm trying, sir.
|
|
Private Pyle, te voy a dar tres segundos
...
|
-Private
Pyle, I'll give you three seconds...
|
|
... Exactamente tres
putos segundos ...
|
... exactly three fucking
seconds...
|
|
... Para limpiar esa
sonrisa estúpida de aspecto
|
...
to wipe that stupid-looking grin
|
|
de su cara ...
|
off your face...
|
|
... O voy a sacarle
los globos oculares
|
...
or I will gouge out your eyeballs
|
|
y cráneo
cogida.
|
and skull-fuck you.
|
|
Uno. Dos. Tres.
|
One. Two. Three.
|
|
Señor, No puedo evitarlo, señor.
|
-Sir,
I can't help it, sir.
|
|
Mierda. Ponte de
rodillas, escoria.
|
-Bullshit.
Get on your knees, scumbag.
|
|
Ahora ahogar a sí mismo.
|
Now choke
yourself.
|
|
Maldita sea, con la
mano, entumecimiento de las tuercas.
|
Goddamn
it, with my hand, numb-nuts.
|
|
No tire de mi puta
mano por allí.
|
Don't
pull my fucking hand over there.
|
|
Dije, asfixiar a sí mismo.
|
I said, choke
yourself.
|
|
Ahora se incline hacia adelante y
ahogar a sí mismo.
|
Now
lean forward and choke
yourself.
|
|
son que a través de
una sonrisa?
|
-Are you through grinning?
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Mierda. No puedo
oír.
|
Bullshit.
I can't hear you.
|
|
Señor sí señor.
|
Sir, yes, sir.
|
|
Mierda. Todavía no
puedo oír.
|
Bullshit.
I still can't hear you.
|
|
En off como que
tienes un par.
|
Sound
off like you've got a pair.
|
|
Señor sí señor.
|
Sir, yes, sir.
|
|
Eso es suficiente.
Obtener en los pies.
|
That's
enough. Get on your feet.
|
|
Pyle, que había
cuadrar mejor el culo de distancia
|
Pyle,
you had best square your ass away
|
|
y empezar me caga
gemelos Tiffany ...
|
and
start shitting me Tiffany cuff
links...
|
|
... O yo
definitivamente le puta vez.
|
...
or I will definitely fuck you up.
|
|
Señor sí señor.
|
Sir, yes, sir.
|
|
Izquierda, derecha,
izquierda, derecha
|
Left, right, left, right
|
|
izquierda, derecha,
izquierda.
|
left, right, left.
|
|
Izquierda, derecha,
izquierda, derecha, izquierda.
|
Left,
right, left, right, left.
|
|
Izquierda, derecha,
izquierda, derecha, izquierda ....
|
Left,
right, left, right, left....
|
|
Parris Island,
Carolina del Sur ...
|
Parris Island, South Carolina...
|
|
...
|
...
the United States Marine Corps
|
|
Recruit Depot.
|
Recruit Depot.
|
|
Una universidad de
ocho semanas
|
An eight-week college
|
|
para el falso
resistente y la loca valiente.
|
for
the phony-tough and the crazy-brave.
|
|
Mamá y papá estaban
sentando en la cama
|
Mama
and Papa were laying in bed
|
|
Mamá y papá estaban
sentando en la cama
|
Mama
and Papa were laying in bed
|
|
Mama se dio la
vuelta
|
Mama rolled over
|
|
Y esto es lo que
ella dijo
|
And
this is what she said
|
|
Mama se dio la
vuelta, esto es lo que ella dijo
|
Mama
rolled over, this is what she said
|
|
Oh, dame algo, dame
un poco
|
-Oh,
give me some, give me some
|
|
Oh, dame algo, dame
un poco
|
-Oh,
give me some, give me some
|
|
P. T.
|
-P. T.
|
|
P. T.
|
-P. T.
|
|
P. T.
|
-P. T.
|
|
P. T.
|
-P. T.
|
|
Bien por usted
|
-Good for you
|
|
Bien por usted
|
-Good for you
|
|
Y bueno para mí
|
-And good for me
|
|
Y bueno para mí
|
-And good for me
|
|
Bueno
|
-Good
|
|
Bueno
|
-Good
|
|
Por la mañana a la
salida del sol
|
Up
in the morning to the rising sun
|
|
Por la mañana a la
salida del sol
|
Up
in the morning to the rising sun
|
|
Va a correr todo el
día hasta la ejecución del hecho
|
Gonna
run all day till the running's done
|
|
Va a correr todo el
día hasta la ejecución del hecho
|
Gonna
run all day till the running's done
|
|
Ho Chi Minh es un
hijo de puta
|
Ho
Chi Minh is a son of a bitch
|
|
Ho Chi Minh es un
hijo de puta
|
Ho
Chi Minh is a son of a bitch
|
|
Consiguió las bolas
azules, cangrejos
|
Got
the blue balls, crabs
|
|
Y la comezón del
séptimo año
|
And
the seven-year itch
|
|
Consiguió las bolas
azules, cangrejos
|
Got
the blue balls, crabs
|
|
Y la comezón del
séptimo año
|
And
the seven-year itch
|
|
Izquierda, derecha,
izquierda, derecha, izquierda.
|
Left,
right, left, right, left.
|
|
El hombro
izquierdo.
|
Your left shoulder.
|
|
Izquierda, derecha,
izquierda. Puerto.
|
Left, right, left. Port.
|
|
Izquierda derecha. Ataque. Detener.
|
Left, right. Attack. Halt.
|
|
Hombro
izquierdo.
|
Left shoulder.
|
|
Pyle privado, ¿qué
estás tratando de hacer
|
Private
Pyle, what are you trying to do
|
|
a mi amado
Cuerpo?
|
to my beloved Corps?
|
|
Señor, No sé, señor.
|
-Sir,
I don't know, sir.
|
|
Eres Tonto, soldado Pyle
...
|
-You
are dumb, Private Pyle...
|
|
... Pero qué se
puede esperar que me crea
|
...
but do you expect me to believe
|
|
que no se conocen a
izquierda de la derecha?
|
that
you don't know left from right?
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
entonces Hecho a propósito.
|
-Then
you did that on purpose.
|
|
Usted Quiere ser diferente.
|
-You wanna be different.
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
lado lo que era, soldado Pyle?
|
-What
side was that, Private Pyle?
|
|
Sir, Lado izquierdo,
señor.
|
-Sir, left side, sir.
|
|
¿Estás Seguro, soldado Pyle?
|
-Are
you sure, Private Pyle?
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
lado lo que era, soldado Pyle?
|
-What
side was that, Private Pyle?
|
|
Sir, Lado derecho,
señor.
|
-Sir, right side, sir.
|
|
No me jodas otra
vez, Pyle.
|
Don't
fuck with me again, Pyle.
|
|
Recoger su puta
cubierta.
|
Pick up
your fucking cover.
|
|
Señor sí señor.
|
Sir, yes, sir.
|
|
El hombro
izquierdo.
|
Your left shoulder.
|
|
Izquierda, derecha,
izquierda. Puerto.
|
Left, right, left. Port.
|
|
Hombro
izquierdo.
|
Left shoulder.
|
|
Su hombro
derecho.
|
Your right shoulder.
|
|
Izquierda, derecha,
izquierda, derecha.
|
Left, right, left, right.
|
|
El hombro
izquierdo.
|
Your left shoulder.
|
|
Izquierda, dos,
tres, cuatro.
|
Left, two, three, four.
|
|
Su hombro
derecho.
|
Your right shoulder.
|
|
Esta noche va a
dormir Pukes
|
Tonight
you pukes will sleep
|
|
con sus rifles.
|
with your rifles.
|
|
Se le dará a su
rifle de un nombre de chica.
|
You
will give your rifle a girl's name.
|
|
Debido a que esta es
la única coño
|
Because
this is the only pussy
|
|
lo que la gente se
va a conseguir.
|
you
people are going to get.
|
|
Sus días de golpearse el dedo
|
Your
days of finger-banging
|
|
vieja Mary Jane
Rottencrotch ...
|
old Mary Jane Rottencrotch...
|
|
... A través de sus
bragas de color rosa purty
|
...
through her purty pink panties
|
|
han terminado.
|
are over.
|
|
Estás casado con
esta pieza.
|
You're
married to this piece.
|
|
Esta arma de hierro
y madera.
|
This
weapon of iron and wood.
|
|
Y va a ser fiel.
|
And
you will be faithful.
|
|
Brazos.
|
Arms.
|
|
Prepárese para
montar.
|
Prepare to mount.
|
|
Montar.
|
Mount.
|
|
Puerto.
|
Port.
|
|
Orar.
|
Pray.
|
|
Este es mi
rifle.
|
This is my rifle.
|
|
Hay muchos como él,
|
There
are many like it,
|
|
pero éste es el mío.
|
but
this one is mine.
|
|
Mi rifle es mi mejor
amigo.
|
My
rifle is my best friend.
|
|
Es mi vida.
|
It is my life.
|
|
Debo dominarla
|
I must master it
|
|
como debo dominar mi
vida.
|
as
I must master my life.
|
|
Sin mí, mi rifle es inútil.
|
Without
me, my rifle is useless.
|
|
Sin mi rifle, soy
inútil.
|
Without
my rifle, I am useless.
|
|
Debo disparar mi rifle
cierto.
|
I
must fire my rifle true.
|
|
Debo disparar recto
que mi enemigo,
|
I
must shoot straighter than my
enemy,
|
|
quien está tratando
de matarme.
|
who
is trying to kill me.
|
|
Lo que disparar
antes de que él me dispara.
|
I
must shoot him before he shoots
me.
|
|
Voy a.
|
I will.
|
|
Delante de Dios, juro este credo.
|
Before
God, I swear this creed.
|
|
Mi fusil y yo somos
defensores
|
My
rifle and myself are defenders
|
|
de mi país.
|
of my country.
|
|
Somos los maestros
de nuestro enemigo.
|
We
are the masters of our enemy.
|
|
Somos los que salvamos mi vida.
|
We
are the saviors of my life.
|
|
Que así sea hasta
que no hay enemigo,
|
So
be it until there is no enemy,
|
|
pero la paz.
|
but peace.
|
|
Amén.
|
Amen.
|
|
Brazo.
|
Arm.
|
|
A gusto.
|
At ease.
|
|
Buenas noches
señoras.
|
Good night, ladies.
|
|
Buenas noches
señor.
|
Good night, sir.
|
|
Hit, Cariño.
|
-Hit it, sweetheart.
|
|
Señor, Sí, sí, señor.
|
-Sir, aye, aye, sir.
|
|
Hombro derecho.
|
Right shoulder.
|
|
Eso no es
|
That is not
|
|
escopeta de su padre,
Vaquero.
|
your daddy's shotgun, Cowboy.
|
|
Hombro
izquierdo.
|
Left shoulder.
|
|
Mover el rifle
alrededor de su cabeza,
|
Move
the rifle around your head,
|
|
no con la cabeza
alrededor del rifle.
|
not
your head around the rifle.
|
|
Puerto.
|
Port.
|
|
Cuatro pulgadas de su pecho, Pyle.
|
Four
inches from your chest, Pyle.
|
|
Cuatro
pulgadas.
|
Four inches.
|
|
Este es mi rifle,
esta es mi arma
|
This
is my rifle, this is my gun
|
|
Esto es para la
lucha, esto es para la diversión
|
This
is for fighting, this is for fun
|
|
Este es mi rifle,
esta es mi arma
|
This
is my rifle, this is my gun
|
|
Esto es para la
lucha, esto es para la diversión
|
This
is for fighting, this is for fun
|
|
Este es mi rifle,
esta es mi arma
|
This
is my rifle, this is my gun
|
|
Esto es para la
lucha, esto es para la diversión
|
This
is for fighting, this is for fun
|
|
Este es mi rifle,
esta es mi arma
|
This
is my rifle, this is my gun
|
|
Esto es para la
lucha, esto es para la diversión
|
This
is for fighting, this is for fun
|
|
Este es mi rifle,
esta es mi arma
|
This
is my rifle, this is my gun
|
|
Esto es para la
lucha, esto es para la diversión
|
This
is for fighting, this is for fun
|
|
Usted está rebotando.
|
You ' re bouncing.
|
|
T en fucking
seconds.
|
T en fucking seconds.
|
|
Debe llevará no
menos de
|
It
should take you no less than
|
|
putos segundos para
negociar este obstáculo.
|
fucking
seconds to negotiate this obstacle.
|
|
Rápidamente, se
mueven hacia fuera.
|
Quickly, move it out.
|
|
No hay una sola
privado oscilante dick
|
There
ain't one swinging-dick private
|
|
en va a graduar de
este pelotón ...
|
in
this platoon's gonna graduate...
|
|
... Hasta que puedan
conseguir este obstáculo hacia abajo
|
...
until they can get this obstacle down
|
|
a menos de putos segundos.
|
to less
than fucking seconds.
|
|
Próximos dos
soldados. Con rapidez.
|
Next two privates. Quickly.
|
|
Superar ese
obstáculo maldito. Muévelo.
|
Get
over that goddamn obstacle. Move
it.
|
|
Próximos dos
soldados. Con rapidez.
|
Next two privates. Quickly.
|
|
Darse prisa. Llegar
hasta allí.
|
Hurry
up. Get up there.
|
|
Private Joker, ¿es
usted un asesino?
|
-Private
Joker, are you a killer?
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Déjame escuchar su
grito de guerra.
|
Let
me hear your war cry.
|
|
Próximos dos
soldados, vaya. Con rapidez.
|
Next
two privates, go. Quickly.
|
|
Obtenga su culo gordo de ahí, soldado
Pyle.
|
Get
your fat ass over there, Private Pyle.
|
|
Oh, es cierto,
soldado Pyle.
|
Oh,
that's right, Private Pyle.
|
|
No haga ningún
esfuerzo puto
|
Don't
make any fucking effort
|
|
para llegar hasta la
parte superior de la puta obstáculo.
|
to
get up to the top of the fucking obstacle.
|
|
Si Dios le quería
allí, tendría
|
If
God wanted you up there, he would have
|
|
miracled el culo por
ahora, ¿verdad?
|
miracled
your ass up by now, wouldn't he?
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Obtener Su culo gordo ahí arriba, Pyle.
|
-Get
your fat ass up there, Pyle.
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
¿Qué es lo que te pasa?
|
-What
is the matter with you?
|
|
Apuesto si había algún
gatito allá arriba, en
|
I'll
bet if there was some pussy up there on
|
|
Además de eso
obstáculo, que podría llegar hasta allí.
|
top
of that obstacle, you could get up there.
|
|
que Couldn't?
|
-Couldn't you?
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Su culo se parece
sobre libras
|
Your
ass looks like about pounds
|
|
masticado de la goma
de mascar. ¿Sabes que?
|
of
chewed bubble gum. Do you know that?
|
|
Señor sí señor.
|
Sir, yes, sir.
|
|
Uno para el
comandante.
|
One for the commandant.
|
|
Uno para el Cuerpo.
|
One for the Corps.
|
|
Llegar hasta allí.
Halar.
|
Get up there. Pull.
|
|
Supongo que el
Cuerpo no consiga el suyo.
|
I
guess the Corps don't get theirs.
|
|
Llegar hasta allí,
Pyle.
|
Get up there, Pyle.
|
|
Halar. Tire, Pyle,
tirar.
|
Pull. Pull, Pyle, pull.
|
|
Uno de pull up,
Pyle. Vamos, tirar.
|
One
pull-up, Pyle. Come on, pull.
|
|
Tienes que estar
tomando el pelo, Pyle.
|
You
gotta be shitting me, Pyle.
|
|
Mueve el culo hasta
allí.
|
Get
your ass up there.
|
|
¿Usted me quiere
decir que no se puede
|
Do
you mean to tell me that you cannot
|
|
lleve a cabo una
sola pull up?
|
do
one single pull-up?
|
|
Eres un inútil pedazo de mierda,
Pyle.
|
You
are a worthless piece of shit, Pyle.
|
|
Sal de mi cara.
|
Get
out of my face.
|
|
Llegar hasta allí,
la bola de nieve.
|
Get up there, Snowball.
|
|
Llegar hasta aquí,
grasa chico.
|
Get
up here, fat-boy.
|
|
Con rapidez. Moverlo
hacia arriba.
|
Quickly. Move it up.
|
|
Moverlo hacia
arriba, Pyle. Moverlo hacia arriba.
|
Move
it up, Pyle. Move it up.
|
|
Se sube por obstáculos como
las personas de edad joden.
|
You
climb obstacles like old people fuck.
|
|
¿Sabe usted que,
soldado Pyle?
|
Do
you know that, Private Pyle?
|
|
Llegar hasta aquí.
Eres muy lento.
|
Get
up here. You're too slow.
|
|
Muévelo. Muévelo.
|
Move it. Move it.
|
|
Pyle privado, hagas
lo que hagas,
|
Private
Pyle, whatever you do,
|
|
no se caiga.
|
don't fall down.
|
|
Eso sería romper mi
maldito corazón.
|
That
would break my fucking heart.
|
|
Con rapidez. Arriba
y por encima. Arriba y por encima.
|
Quickly.
Up and over. Up and over.
|
|
Pues bien, lo que en
el coño estás esperando,
|
Well,
what in the fuck are you waiting for,
|
|
Pyle privado?
|
Private Pyle?
|
|
Levántate y otra
vez.
|
Get up and over.
|
|
Moverlo, moverlo,
moverlo.
|
Move
it, move it, move it.
|
|
¿Está dejando de
fumar en mí?
|
Are
you quitting on me?
|
|
Pues bien,
¿verdad?
|
Well, are you?
|
|
A continuación,
salga, puto viscosa
|
Then
quit, you slimy fucking
|
|
pedazo de mierda de
aspecto de morsa.
|
walrus-looking
piece of shit.
|
|
Obtener la mierda de
mi obstáculo.
|
Get
the fuck off of my obstacle.
|
|
Obtener una puta vez
fuera de mi obstáculo.
|
Get
the fuck down off of my obstacle.
|
|
Ahora. Muévelo.
|
Now. Move it.
|
|
Me voy a arrancar
las pelotas para que
|
I'm
gonna rip your balls off so you
|
|
no puede contaminar
el resto del mundo.
|
cannot
contaminate the rest of the world.
|
|
Voy a motivar,
privada Pyle ...
|
I
will motivate you, Private Pyle...
|
|
... Si se cor pollas cada caníbal
|
...
if it short-dicks every cannibal
|
|
en el Congo.
|
on the Congo.
|
|
Recogerlos y
dejarlos, Pyle.
|
Pick
them up and set them down, Pyle.
|
|
Con rapidez. Moverlo
a cabo.
|
Quickly. Move it out.
|
|
¿Nació una grasa, viscosa,
|
Were
you born a fat, slimy,
|
|
escoria vomitar mierda, soldado
Pyle?
|
scumbag puke
piece of shit, Private Pyle?
|
|
¿O usted tiene que
trabajar en él?
|
Or
did you have to work on it?
|
|
Moverlo hacia
arriba. Con rapidez. Prisa para arriba.
|
Move
it up. Quickly. Hustle up.
|
|
La puta guerra
terminará en el momento en
|
The
fucking war will be over by the time
|
|
que salir allí, ¿no
es así, soldado Pyle?
|
we
get out there, won't it, Private Pyle?
|
|
Muévelo.
|
Move it.
|
|
¿Vas a morir puta,
Pyle?
|
Are
you going to fucking die, Pyle?
|
|
¿Vas a morir en
mí?
|
Are
you going to die on me?
|
|
Hazlo ahora.
|
Do it now.
|
|
Moverlo hacia
arriba. Darse prisa para arriba.
|
Move
it up. Hustle it up.
|
|
Rápido, rápido,
rápido.
|
Quickly, quickly, quickly.
|
|
¿Se siente
mareado?
|
Do you feel dizzy?
|
|
¿Se siente
débil?
|
Do you feel faint?
|
|
Jesús H. Cristo,
|
Jesus H. Christ,
|
|
Creo que tienes una
erección.
|
I
think you've got a hard-on.
|
|
Rápidamente,
señoras. Pendejos y codos.
|
Quickly,
ladies. Assholes and elbows.
|
|
Moverlo a cabo.
|
Move it out.
|
|
Llegar hasta
aquí.
|
Get up here.
|
|
Muévelo. Moverlo,
moverlo, moverlo.
|
Move
it. Move it, move it, move it.
|
|
Con rapidez.
|
Quickly.
|
|
Con rapidez. Llegar
hasta aquí.
|
Quickly. Get up here.
|
|
Darse prisa. Moverlo
a cabo.
|
Hurry
up. Move it out.
|
|
La diana. La diana.
La diana.
|
Reveille. Reveille. Reveille.
|
|
Soltar sus gallos y apoderarse de sus calcetines.
|
Drop
your cocks and grab your socks.
|
|
Hoy es domingo.
|
Today is Sunday.
|
|
culto divino
al.
|
Divine worship at .
|
|
Obtenga sus literas
hechas
|
Get your bunks made
|
|
y obtener sus
uniformes sucesivamente.
|
and
get your uniforms on.
|
|
llamar a la policía comenzará
|
Police call will commence
|
|
en dos minutos.
|
in two minutes.
|
|
Vaquero privada,
Joker privada.
|
Private Cowboy, Private Joker.
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Tan pronto como
termine sus literas,
|
As
soon as you finish your bunks,
|
|
Te quiero dos turds
para limpiar el cabezal.
|
I
want you two turds to clean the head.
|
|
Señor, Sí, sí,
señor.
|
-Sir, aye, aye, sir.
|
|
Quiero Que la cabeza de manera higiénica
...
|
-I
want that head so sanitary...
|
|
... Que la misma
Virgen María sería
|
...
that the Virgin Mary herself would be
|
|
orgulloso de ir allí
y tener un vertedero.
|
proud
to go in there and take a dump.
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Joker privada, ¿cree
|
Private
Joker, do you believe
|
|
en
|
in the Virgin Mary?
|
|
Señor, no
señor.
|
Sir, no, sir.
|
|
Bueno, Joker
privada,
|
Well, Private Joker,
|
|
No creo que le he oído correctamente.
|
I
don't believe I heard you correctly.
|
|
Señor, dijo que la
privada, ** No, señor, señor **.
|
Sir,
the private said, ** No, sir,** sir.
|
|
¿Por qué, usted
pequeño gusano.
|
Why, you little maggot.
|
|
Usted me dan ganas de vomitar
haces.
|
You
make me wanna vomit.
|
|
Usted Malditos paganos comunista.
|
You goddamn communist heathen.
|
|
En off que amas a
|
Sound
off that you love the Virgin Mary...
|
|
... O voy a pisar
las tripas.
|
...
or I'm gonna stomp your guts out.
|
|
Ahora, lo hace el
amor a la Virgen María,
|
Now,
you do love the Virgin Mary,
|
|
¿verdad?
|
don't you?
|
|
Sir, negativo,
señor.
|
Sir, negative, sir.
|
|
Joker privada,
|
Private Joker,
|
|
estás tratando de
ofenderme?
|
are
you trying to offend me?
|
|
Sir, negativo,
señor.
|
Sir, negative, sir.
|
|
Señor, el sector
privado considera que
|
Sir,
the private believes that
|
|
cualquier respuesta
que da será un error ...
|
any
answer he gives will be wrong...
|
|
... Y el instructor
Senior
|
...
and the senior drill instructor will
|
|
lo golpearon más
duro si se invierte a sí mismo, señor.
|
beat
him harder if he reverses himself, sir.
|
|
¿Quién es su jefe de escuadra,
cabrón?
|
Who's
your squad leader, scumbag?
|
|
Señor, jefe de la escuadra de
la privada
|
Sir,
the private's squad leader
|
|
Snowball es privada,
señor.
|
is Private Snowball, sir.
|
|
Snowball
privado.
|
Private Snowball.
|
|
Señor, la bola de
nieve privada
|
Sir, Private Snowball
|
|
la presentación de
informes según lo ordenado, señor.
|
reporting as ordered, sir.
|
|
Snowball privada,
estás despedido.
|
Private Snowball, you're fired.
|
|
Joker privada es
ascendido a jefe de escuadra.
|
Private
Joker is promoted to squad leader.
|
|
Señor, Sí, sí,
señor.
|
-Sir, aye, aye, sir.
|
|
Disappear, Escoria.
|
-Disappear, scumbag.
|
|
Señor, Sí, sí, señor.
|
-Sir, aye, aye, sir.
|
|
Private Pyle.
|
-Private Pyle.
|
|
Sir, Privada Pyle informes según lo
ordenado, señor.
|
-Sir,
Private Pyle reporting as ordered, sir.
|
|
De ahora en
adelante...
|
-From now on...
|
|
... Joker privada es
su nuevo jefe de escuadra
|
...
Private Joker is your new squad leader
|
|
y usted litera con
él.
|
and
you will bunk with him.
|
|
Él le enseñará todo.
|
He'll teach
you everything.
|
|
He'll Le enseñe a hacer pis.
|
-He'll
teach you how to pee.
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Joker privada es tonta y él es ignorante,
|
Private
Joker is silly and he's ignorant,
|
|
pero tiene agallas y vísceras de
pescado es suficiente.
|
but
he's got guts and guts is
enough.
|
|
Ahora, señoras,
continúa.
|
Now,
you ladies, carry on.
|
|
Señor, sí, sí,
señor.
|
Sir, aye, aye, sir.
|
|
El tornillo. El tornillo va en
el receptor.
|
The
bolt. The bolt goes in the receiver.
|
|
la palanca de operación
rod.
|
Operating-rod handle.
|
|
Guía de
funcionamiento rod.
|
Operating-rod guide.
|
|
Y el izquierdo sobre
el derecho.
|
And
the left one over the right.
|
|
una derecha sobre la
izquierda.
|
Right
one over the left.
|
|
Quede uno sobre la
derecha.
|
Left
one over the right.
|
|
La de la derecha
sobre la izquierda.
|
The
right one over the left.
|
|
Acaba de lanzar su otra
pierna.
|
Just
throw your other leg over.
|
|
Attaboy.
|
Attaboy.
|
|
Eso es. Ahora acaba
de tirar de la siguiente más
|
That's
it. Now just pull the next one over
|
|
y estás en casa
gratis.
|
and you're home free.
|
|
Listo?
|
Ready?
|
|
Acaba de lanzar la
vuelta.
|
Just throw it over.
|
|
Attaboy.
|
Attaboy.
|
|
Ponlo abajo.
|
Set it down.
|
|
¿Todo bien?
|
All right?
|
|
Hay que ir.
|
There you go.
|
|
Felicidades,
Leonard.
|
Congratulations, Leonard.
|
|
Lo hiciste.
|
You did it.
|
|
Doble la manta
|
Fold the blanket
|
|
y la hoja de nuevo
juntos.
|
and
the sheet back together.
|
|
Hacer un pliegue de
cuatro pulgadas.
|
Make
a four-inch fold.
|
|
¿Bueno? ¿Lo tengo?
|
Okay? Got it?
|
|
Hazlo tu.
|
You do it.
|
|
Hombro derecho.
|
Right shoulder.
|
|
El hombro
izquierdo.
|
Your left shoulder.
|
|
Puerto.
|
Port.
|
|
Orden.
|
Order.
|
|
Su hombro
derecho.
|
Your right shoulder.
|
|
Cuadrar estas armas
de distancia.
|
Square these weapons away.
|
|
los brazos de mi
Cuerpo 'deben estar
|
My
Corps' arms should be
|
|
paralela a la
....
|
parallel to the....
|
|
El arma más mortal en el mundo
...
|
The
deadliest weapon in the world...
|
|
... Es un marine y
su rifle.
|
...
is a Marine and his rifle.
|
|
Es su instinto
asesino
|
It
is your killer instinct
|
|
que debe ser aprovechada ...
|
which must be harnessed...
|
|
... Si va a sobrevivir en combate.
|
...
if you expect to survive in
combat.
|
|
Su rifle es sólo una
herramienta.
|
Your
rifle is only a tool.
|
|
Es un corazón duro
que mata.
|
It
is a hard heart that kills.
|
|
Si sus instintos
asesinos
|
If your killer instincts
|
|
No están limpias y fuerte ...
|
are
not clean and strong...
|
|
... Va a dudar
|
... you will hesitate
|
|
en el momento de la
verdad.
|
at
the moment of truth.
|
|
Usted no va a
matar.
|
You will not kill.
|
|
Usted se convertirá
en punto muerto marina.
|
You
will become dead-Marine.
|
|
Y entonces usted
estará en un mundo de mierda.
|
And
then you will be in a world of shit.
|
|
Debido a que los
marines ...
|
Because Marines...
|
|
... No pueden morir
|
...
are not allowed to die
|
|
sin permiso.
|
without permission.
|
|
¿Comprenden los
gusanos?
|
Do you maggots understand?
|
|
Señor sí señor.
|
Sir, yes, sir.
|
|
Me encanta trabajar
para el Tío Sam
|
I
love working for Uncle Sam
|
|
Me encanta trabajar
para el Tío Sam
|
I
love working for Uncle Sam
|
|
Me hace saber lo que
soy
|
Lets
me know just who I am
|
|
Me hace saber lo que
soy
|
Lets
me know just who I am
|
|
Uno dos tres CUATRO
|
One, two, three, four
|
|
Cuerpo de Marines de
los Estados Unidos
|
United States Marine Corps
|
|
Uno dos tres CUATRO
|
One, two, three, four
|
|
Cuerpo de Marines de
los Estados Unidos
|
United States Marine Corps
|
|
Uno dos tres CUATRO
|
One, two, three, four
|
|
Me encanta el cuerpo
de marina
|
I
love the Marine Corps
|
|
Uno dos tres CUATRO
|
One, two, three, four
|
|
Me encanta el cuerpo
de marina
|
I
love the Marine Corps
|
|
Mi Cuerpo
|
-My Corps
|
|
Mi Cuerpo
|
-My Corps
|
|
Tu Cuerpo
|
- Your Corps
|
|
Tu Cuerpo
|
- Your Corps
|
|
Nuestra Cuerpo
|
-Our Corps
|
|
Nuestra Cuerpo
|
-Our Corps
|
|
Cuerpos de Marina
|
-Marine Corps
|
|
Cuerpos de Marina
|
-Marine Corps
|
|
Yo no sé, pero me
han dicho
|
I
don 't know, but I've been told
|
|
Yo no sé, pero me
han dicho
|
I
don 't know, but I've been told
|
|
Esquimales coño es poderoso
frío
|
Eskimo pussy is
mighty cold
|
|
Esquimales coño es
poderoso frío
|
Eskimo
pussy is mighty cold
|
|
Bueno
|
-Good
|
|
Bueno
|
-Good
|
|
Se siente bien
|
-Feels good
|
|
Se siente bien
|
-Feels good
|
|
Es bueno
|
-Is good
|
|
Es bueno
|
-Is good
|
|
Muy bueno
|
-Real good
|
|
Muy bueno
|
-Real good
|
|
Sabe bien
|
-Tastes good
|
|
Sabe bien
|
-Tastes good
|
|
buena Mighty
|
-Mighty good
|
|
buena Mighty
|
-Mighty good
|
|
Bien por usted
|
-Good for you
|
|
Bien por usted
|
-Good for you
|
|
Bueno para mí
|
-Good for me
|
|
Bueno para mí
|
-Good for me
|
|
Recortarlas.
|
Trim them.
|
|
Golpe en el dedo del
pie.
|
Toe jam.
|
|
Pop que
ampolla.
|
Pop that blister.
|
|
Jesús H.
Cristo.
|
Jesus H. Christ.
|
|
Pyle privado,
|
Private Pyle,
|
|
Por eso se
desbloquea el baúl?
|
why
is your footlocker unlocked?
|
|
Señor, no sé,
señor.
|
Sir,
I don't know, sir.
|
|
Pyle privado, si hay
una cosa
|
Private
Pyle, if there is one thing
|
|
en este mundo que
odio ...
|
in
this world that I hate...
|
|
... Se trata de un baúl de desbloqueo.
|
...
it is an unlocked footlocker.
|
|
Lo sabes,
¿verdad?
|
You
know that, don't you?
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
Si no fuera por gilipollas como tú ...
|
-lf
it wasn't for dickheads like you...
|
|
... No habría robos
|
... there wouldn't be thievery
|
|
en el mundo, lo
haría allí?
|
in
the world, would there?
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
Bajar.
|
-Get down.
|
|
Pues bien, ahora,
vamos a ver
|
Well,
now, let's just see
|
|
si hay algo que
falta.
|
if there's anything missing.
|
|
Santo Jesús.
|
Holy Jesus.
|
|
¿Que es eso?
|
What is that?
|
|
¿Qué carajo es
eso?
|
What
the fuck is that?
|
|
¿Qué es eso, privada
Pyle?
|
What
is that, Private Pyle?
|
|
Señor, una dona de jalea, señor.
|
Sir,
a jelly doughnut, sir.
|
|
A Dona de jalea?
|
-A jelly doughnut?
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
|
¿Cómo llegó esto aquí?
|
-How
did it get here?
|
|
Sir, Lo tomé del comedor, señor.
|
-Sir,
I took it from the mess hall, sir.
|
|
Chow es permitido en los cuarteles,
|
Is chow allowed in
the barracks,
|
|
Pyle privado?
|
Private Pyle?
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
¿Estás Permite comer rosquillas?
|
-Are
you allowed to eat jelly doughnuts?
|
|
Señor, No, señor.
|
-Sir, no, sir.
|
|
y Por qué no, soldado Pyle?
|
-And
why not, Private Pyle?
|
|
Señor, porque soy
demasiado pesado, señor.
|
Sir,
because I'm too heavy, sir.
|
|
Porque Usted es una
grasa corporal desagradable.
|
-Because
you are a disgusting fat-body.
|
|
Señor sí señor.
|
-Sir, yes, sir.
|
martes, 7 de febrero de 2017
full metal jacket
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)