|
|
|
|
Hey amigo.
|
Hey, buddy.
|
|
No pierde el
tiempo, ¿verdad?
|
You don't waste time, do you?
|
|
Trato de que
no.
|
I try not to.
|
|
Bueno,
necesitas ayuda?
|
Well, you need help?
|
|
Por supuesto.
|
Sure.
|
|
¿Le gustaría
decirnos
|
Would you like to tell us
|
|
qué demonios fue
todo eso?
|
what the hell that was all about?
|
|
No me gustan
las despedidas.
|
I don't like good-byes.
|
|
Una especie de
punto de
|
Kind of the point of
|
|
una fiesta de
despedida, John.
|
a good-bye party, John.
|
|
Fuimos a una
cierta cantidad
|
Went to a certain amount
|
|
de problemas,
¿sabes?
|
of trouble, you know?
|
|
Podría haber
alojado al menos
|
Could've at least stayed
|
|
unos minutos,
¿eh?
|
a few minutes, huh?
|
|
Comido algunos
de los alimentos
|
Eaten some of the food
|
|
que tan
febrilmente preparados?
|
we so feverishly prepared?
|
|
Me disculpo,
Harry.
|
I apologize, Harry.
|
|
Pero ¿por qué
se está moviendo tan rápidamente?
|
But why are you moving so quickly?
|
|
Sólo se
renunció hace un par de días.
|
You only resigned a couple of days ago.
|
|
Tienes la silla
de la historia en Stanford.
|
You got the history chair at Stanford.
|
|
Deseo.
|
I wish.
|
|
Bueno,
taquitos, alitas de pollo,
|
Well, taquitos, chicken
wings,
|
|
Roastie-sándwiches
tostados y cerveza.
|
Roastie-Toasties and beer.
|
|
Si hubiéramos
tenido más tiempo,
|
If we'd had more time,
|
|
hubiéramos
hecho algo
|
we'd have done something
|
|
un poco más
grandioso.
|
a little more grandiose.
|
|
Cena con velas
en McDonalds.
|
Candlelight dinner at
McDonald's.
|
|
Strippers.
|
Strippers.
|
|
Taquitos están
bien.
|
Taquitos are fine.
|
|
Rectamente.
|
A'right.
|
|
Arte va a ser
largo, también.
|
Art's gonna be along, too.
|
|
Es, uh,
hablando con un estudiante. Pfft.
|
He's, uh, talking to a student. Pfft.
|
|
George está
asumiendo el control para usted?
|
Is George taking over for you?
|
|
- George o
Trimbell.
|
- George or Trimbell.
|
|
- Ha hecho el
decano metido en la cabeza?
|
- Has the dean made up his mind?
|
|
No ha llamado.
|
He hasn't called.
|
|
¡Dios mío!
|
My god!
|
|
Q-qué es esto?
|
Wh-What is this?
|
|
Se ve como un
Van Gogh,
|
It looks like a Van Gogh,
|
|
pero nunca he
visto antes.
|
But I've never seen it before.
|
|
Es que un
original, John?
|
Is that an original, John?
|
|
No, es sólo un
regalo que alguien me dio.
|
No, it's just a gift someone gave me.
|
|
Aún así, es una
copia excelente.
|
Still, it's a superb copy.
|
|
Contemporánea,
creo,
|
Contemporaneous, I think,
|
|
¿Puedo tomar un
vistazo más de cerca?
|
May I take a closer look?
|
|
Por favor, sí.
|
Please, yeah.
|
|
Sí, es la misma
|
Yeah, it's the same
|
|
camilla como
Van Gogh utilizado.
|
stretcher as Van Gogh used.
|
|
Sí, hay algo
escrito
|
Yeah, there's writing
|
|
en la parte
posterior en francés.
|
on the back in French.
|
|
Oh, *a mi amigo
Jacques Borne.*
|
Oh, *to my friend Jacques Borne.*
|
|
Se preguntan
quién era?
|
Wonder who that was?
|
|
Alguien que
sabía, supongo.
|
Someone he knew, I guess.
|
|
Brillante deducción,
Sherlock.
|
Brilliant deduction,
sherlock.
|
|
Seguramente
esto se le han
|
Surely you'll have this
|
|
mirado,
tasación?
|
looked at, appraised?
|
|
Bueno, tal vez
en algún momento,
|
Well, maybe sometime,
|
|
pero yo
realmente no quieren dinero para ello.
|
but I wouldn't really want money for it.
|
|
Eso lo hace.
|
That does it.
|
|
Poner esas
cosas en la cocina.
|
Put that stuff in the kitchen.
|
|
No, voy a
ponerlo
|
No, I'm gonna put it
|
|
en el baño,
John.
|
in the bathroom, John.
|
|
El gas es
apagado, encendido de la electricidad.
|
Gas is off, electricity's on.
|
|
Póngase cómodo
mientras puedas.
|
Get comfortable while you can.
|
|
El mobiliario
va esta tarde.
|
The furniture's going this afternoon.
|
|
Hace años que
no me sentaba en el suelo.
|
It's been years since I sat on a floor.
|
|
Je. No puedo
recordar su nombre.
|
Heh. I can't remember her name.
|
|
Eh, es bueno
para la espalda.
|
Eh, it's good for the back.
|
|
Podemos hacer
ejercicios de yoga?
|
Can we do yoga exercises?
|
|
Yoga tántrico,
que podamos.
|
Tantric yoga, we can.
|
|
Así que usted
está dejando
|
So you're leaving
|
|
buen viejo *te
enseñamos.*
|
good old *we teach you.*
|
|
En lugar de
repente, hay que reconocerlo.
|
Rather suddenly, you must admit.
|
|
Tiempo de
verdad, John.
|
Truth time, John.
|
|
¿Hay algún
problema?
|
Is there a problem?
|
|
No.
|
No.
|
|
Oh, vamos,
sabes que queremos ayuda.
|
Oh, come on, you know we wanna help.
|
|
Eso se aprecia,
pero en realidad -
|
That's appreciated, but
really -
|
|
No hay
problema.
|
There's no problem.
|
|
Pues bien,
ahora tengo curiosidad.
|
Well, now I am curious.
|
|
¿A dónde vas?
|
Where are you going?
|
|
Givin 'hasta la
tenencia ...
|
Givin' up tenure...
|
|
Una década de
cátedra,
|
A decade of professorship,
|
|
de acuerdo a la
silla del departamento,
|
in line to chair the department,
|
|
y no sabe a
dónde va?
|
and you don't know where you're going?
|
|
Llamarlo fiebre
de la cabina.
|
Call it cabin fever.
|
|
Después de un
rato, me sale picazón en los pies.
|
After a while, I get itchy feet.
|
|
Yo he hecho
esto antes.
|
I've done this before.
|
|
No, no, no,
eres demasiado joven
|
No, no, no, you're too young
|
|
para haber
hecho esto antes.
|
to have done this before.
|
|
Y él no ha
envejecido ni un día en diez años.
|
And he hasn't aged a day in ten years.
|
|
Cada mujer en
la facultad
|
Every woman on the faculty
|
|
daría cualquier
cosa por tener ese secreto.
|
would give anything to have that secret.
|
|
Es que lo que
buscan, Edith?
|
Is that what they're after, Edith?
|
|
Oh, deja,
Harry.
|
Oh, stop, Harry.
|
|
Vaya, se puede
sacar esto?
|
Wow, can you pull this?
|
|
¿Que demonios?
|
What the hell?
|
|
¿Qué es lo que
la caza?
|
What do you hunt?
|
|
Ciervos, en su
mayoría.
|
Deer, mostly.
|
|
Alrededor gran
oso.
|
Around big bear.
|
|
Con un arco y
una flecha?
|
With a bow and arrow?
|
|
La mayoría de
la gente no puede bolsa de un ciervo
|
Most people can't bag a deer
|
|
con un rifle y
una mira telescópica.
|
with a rifle and a telescopic sight.
|
|
Sin embargo,
buena eatin '.
|
Though, good eatin'.
|
|
El mejor juego
salvaje.
|
The best wild game.
|
|
Vive de forma
natural, se come de forma natural.
|
Lives naturally, eats
naturally.
|
|
Pues bien, es
hermoso.
|
Well, it's beautiful.
|
|
Art.
|
Art.
|
|
Ah.
|
Ah.
|
|
Por lo tanto,
puedo obtener una *a* de impresionante?
|
So, can I get an *a* for awesome?
|
|
Oh, Dios mío.
|
Oh, my gosh.
|
|
Eso fue
divertido.
|
That was fun.
|
|
Hey, John.
|
Hey, John.
|
|
Usted sabe
Linda.
|
You know Linda.
|
|
Usted tuvo su
último semestre.
|
You had her last semester.
|
|
Hola. Oye.
|
Hi. Hey.
|
|
Ella es una de
mis víctimas ahora.
|
She's one of my victims now.
|
|
Voy a llevar a
casa.
|
I'm taking her home.
|
|
Ella quería
venir por
|
She wanted to come by
|
|
saludar adiós.
|
and say hello good-bye.
|
|
Arte es tan
duro como he oído?
|
Is Art as tough as I hear?
|
|
Oh, es dura la
arqueología.
|
Oh, archaeology's tough.
|
|
El Dr. Jenkins
es un buen profesor.
|
Dr. Jenkins is a fine teacher.
|
|
Oh, eso es muy
político.
|
Oh, that's very politic.
|
|
Es muy cierto.
UH Huh.
|
It's very true. Uh-huh.
|
|
Algo para que
usted pueda
|
Something for you to
|
|
leer en el
camino, amigo.
|
read on the road, pal.
|
|
<i>
*Sombras de la cueva:
|
<i>*Shadows of the cave:
|
|
. paralelismos
con el hombre primitivo* </ i>
|
parallels to early man.*</i>
|
|
M. Jenkins.
|
M. Jenkins.
|
|
Publicar o
perecer.
|
Publish or perish.
|
|
Prefiero leer
|
I'd rather read
|
|
que escribir
otro.
|
than write another one.
|
|
Gracias.
|
Thank you.
|
|
Hola.
|
Hi.
|
|
Oh, todo el
mundo, esta es Linda.
|
Oh, everybody, this is Linda.
|
|
Linda, se trata
de todo el mundo.
|
Linda, this is everybody.
|
|
Linda. Hola.
|
Linda. Hi.
|
|
Asi que.
|
So.
|
|
¿A dónde vas,
John,
|
Where you going, John,
|
|
al igual que un
comino?
|
like we give a damn?
|
|
Ya hemos
cubierto eso.
|
We've already covered that.
|
|
John mundo
tiene picazón en los pies.
|
John's got itchy feet.
|
|
Hay más
de-the-counter
|
There are over-the-counter
|
|
remedios para
eso, John.
|
remedies for that, John.
|
|
Así que hay un
problema.
|
So there is a problem.
|
|
No.
|
No.
|
|
Sólo me gusta
pasar de vez en cuando.
|
I just like to move on now and then.
|
|
Es una cosa
personal.
|
It's a personal thing.
|
|
Bueno, no para
hacer palanca.
|
Well, not to pry.
|
|
Lo siento, no
|
I'm sorry I don't
|
|
tengo más que
ofrecer.
|
have more to offer you.
|
|
Tienes
conversación, algunos
|
Got conversation, some
|
|
asientos para
sus traseros,
|
seats for your behinds,
|
|
Y, uh ...
|
And, uh...
|
|
¿Es él
agachándose hacia fuera en nosotros de nuevo?
|
Is he ducking out on us again?
|
|
... Tengo esto.
|
...I do have this.
|
|
Oh ho ho! Johnny Walker verde!
|
Oh ho ho! Johnny Walker green!
|
|
Ni siquiera
|
Didn't even
|
|
saben que lo
hicieron en verde.
|
know they made it in green.
|
|
¿Qué te pagan?
|
What do they pay you?
|
|
Nada es
demasiado bueno para mis amigos.
|
Nothing is too good for my friends.
|
|
Pero lo siento
-
|
But I'm sorry -
|
|
se ha reducido
hasta ahora vasos de plástico.
|
we are down to plastic cups now.
|
|
Eso es un
sacrilegio voy a tolerar.
|
That's a sacrilege I'll tolerate.
|
|
Voy a hacer los
honores.
|
I will do the honors.
|
|
Oh, vamos a
papá.
|
Oh, come to papa.
|
|
¡Oh! Aquí,
vasos, tazas.
|
Ooh! Here, cups, cups.
|
|
Aquí vamos.
|
There we go.
|
|
Pisar aquí.
|
Step on in here.
|
|
Hay ya go ...
|
There ya go...
|
|
Uno para el
cumpleañero
|
One for the birthday boy
|
|
- Disculpe.
¿Art?
|
- Excuse me. Art?
|
|
No, no para mí.
|
No, not for me.
|
|
Oh, no, yo no
bebo.
|
Oh, no, I don't drink.
|
|
No estamos
|
We're not
|
|
vas a la
tarjeta, querida.
|
gonna card you, darling.
|
|
Muy bien, aquí,
se unen
|
All right, here, join
|
|
al círculo de
al menos.
|
the circle at least.
|
|
Bueno, para una
larga vida y buena suerte
|
Well, to long life and good fortune
|
|
A nuestro
estimado amigo
|
To our esteemed friend
|
|
y colega, John
Oldman.
|
and colleague, John Oldman.
|
|
Puede que
encuentre la felicidad inmerecida
|
May he find undeserved bliss
|
|
donde quiera
que vaya.
|
wherever he goes.
|
|
Escucha
Escucha.
|
Hear, hear.
|
|
<i> Skol. Na zdorovye. </ I>
|
<i>Skol. Na zdorovye.</i>
|
|
Uno de la parte
superior, John.
|
One off the top, John.
|
|
Mm! Oh eso es
bueno.
|
Mm! Oh, that's good.
|
|
Disculpe.
|
Excuse me.
|
|
John, todos
estamos pena que te vayas.
|
John, we're all sorry to see you go.
|
|
Verdaderamente.
|
Truly.
|
|
Bueno. Ahora
hemos terminado con eso,
|
Okay. Now we're done with that,
|
|
¿qué hacemos
para el
|
what do we do for the
|
|
resto de la
tarde?
|
rest of the afternoon?
|
|
Alguien tiene
un buen tema?
|
Anyone got a good topic?
|
|
De esta manera,
tal vez? Je.
|
Like this, maybe? Heh.
|
|
¿Que es eso?
|
What is that?
|
|
Es un buril de
un pico de loro.
|
It's a burin off a parrot beak.
|
|
Inclinados
punta de cincel ...
|
Inclined chisel point...
|
|
Probablemente
Magdaleniense.
|
Probably early Magdalenian.
|
|
¿Puedo ver eso?
|
May I see that?
|
|
Por supuesto.
|
Sure.
|
|
Sí de hecho,
eso es lo que es.
|
Yes indeed, that's what it is.
|
|
¿Qué es un
buril?
|
What's a burin?
|
|
Un buril es una
herramienta de pedernal
|
A burin is a flint tool
|
|
para el
ranurado de madera y
|
for grooving wood and
|
|
hueso, cuernos
especialmente,
|
bone, antlers especially,
|
|
para hacer
puntas de lanza y el arpón.
|
to make spear and harpoon points.
|
|
Magdalenienses
no se
|
Magdalenians weren't
|
|
destacan por el
trabajo de pedernal,
|
noted for flint work,
|
|
así que esto es
un espécimen muy agradable.
|
so this is a very nice specimen.
|
|
Está bien, lo
que es un Magdaleniense?
|
Okay, what's a Magdalenian?
|
|
Una tarde de
Cromagnon,
|
A later Cro-Magnon,
|
|
sin gettin 'técnica.
|
without gettin' technical.
|
|
Es el cultivo
final
|
It's the final culture
|
|
del Paleolítico
superior.
|
of the upper Paleolithic.
|
|
Si las piedras
pudieran hablar, ¿eh, Arte?
|
If stones could speak, eh, Art?
|
|
Así que ¿de
dónde has sacado eso, John?
|
So where'd you get that, John?
|
|
Lo creas o no,
de una tienda de segunda mano.
|
Believe it or not, from a thrift shop.
|
|
Un cuarto.
|
A quarter.
|
|
Usted perro
afortunado!
|
You lucky dog!
|
|
Tengo que ir a
cavar
|
I gotta go digging
|
|
para este tipo
de cosas.
|
for this kind of stuff.
|
|
¿Puedo, eh ...?
|
Can I, uh...?
|
|
Sí.
|
Yeah.
|
|
Eh.
|
Huh.
|
|
Tal vez ...
|
Maybe...
|
|
estoy feliz de
haberlo hecho esto.
|
I'm glad you did this.
|
|
Hizo lo que?
¿Quieres decir que vaya?
|
Did what? You mean come over?
|
|
¿Tal vez?
|
Maybe?
|
|
Seguro.
|
Definitely.
|
|
Vaya, gracias.
|
Gee, thanks.
|
|
Bueno, nosotros
también.
|
Well, so are we.
|
|
Así somos
nosotros.
|
So are we.
|
|
No podíamos
dejar que acaba de salir corriendo.
|
We couldn't let you just run off.
|
|
Gracias.
|
Thanks.
|
|
John, ¿qué es,
¿eh?
|
John, what is up, huh?
|
|
<i> ¿Está
usted en América deseada? </ i>
|
<i>Are you on America's most wanted?</i>
|
|
Nosotros, no se
convierta en.
|
We won't turn you in.
|
|
Sí, vamos,
fuera con él.
|
Yeah, come on, out with it.
|
|
Estás entre
amigos.
|
You're among friends.
|
|
Amigos de
Snoopy.
|
Snoopy friends.
|
|
Olvídalo.
|
Forget it.
|
|
Va a crear el
misterio.
|
You are creating the mystery here.
|
|
Obviamente,
usted tiene algo
|
Obviously, you have
something
|
|
que le gustaría
decir. ¡Dilo!
|
you'd like to say. Say it!
|
|
Bueno, tal vez
...
|
Well, maybe I...
|
|
Diez, nueve,
ocho, siete ...
|
Ten, nine, eight, seven...
|
|
Harry, paro.
|
Harry, stop.
|
|
No es algo que
estoy
|
There is something I'm
|
|
tentado a decir
que, creo.
|
tempted to tell you, I think.
|
|
Nunca he hecho
esto antes,
|
I've never done this before,
|
|
y me pregunto
cómo va a ser un éxito.
|
and I wonder how it'll pan out.
|
|
Me pregunto si
podría pedir
|
I wonder if I could ask
|
|
que una
pregunta tonta.
|
you a silly question.
|
|
John, somos
maestros.
|
John, we're teachers.
|
|
Respondemos a
las preguntas tontas todo el tiempo.
|
We answer silly questions all the time.
|
|
¡Oye!
|
Hey!
|
|
¿Qué pasa si un
hombre desde el Paleolítico superior
|
What if a man from the upper Paleolithic
|
|
sobrevivió
hasta el día de hoy?
|
survived until the present day?
|
|
¿Qué quiere
decir, sobrevivido?
|
What do you mean, survived?
|
|
Nunca muerto?
|
Never died?
|
|
Sí. ¿Qué iba a
ser así?
|
Yes. What would he be like?
|
|
Bueno, sé que
algunos chicos.
|
Well, I know some guys.
|
|
¿Alguna vez ha
estado en los Ozarks?
|
You ever been to the Ozarks?
|
|
Es una idea
interesante.
|
It's an interesting idea.
|
|
¿Qué, estás
trabajando en
|
What, are you working on
|
|
una historia de
ciencia ficción?
|
a science fiction story?
|
|
Digo que soy.
¿Qué iba a ser así?
|
Say I am. What would he be like?
|
|
Bastante
cansado.
|
Pretty tired.
|
|
Bueno, en
serio,
|
Well, seriously,
|
|
como el título
sugiere el libro de arte,
|
As Art's book title suggests,
|
|
que podría ser
como cualquiera de nosotros.
|
he might be like any of us.
|
|
Dan. Un hombre
de las cavernas?
|
Dan. A caveman?
|
|
Bueno, no hay
ninguna diferencia anatómica
|
Well, there's no anatomical difference
|
|
entre, por
ejemplo, un hombre de Cro-Magnon y nosotros.
|
between, say, a Cro-Magnon and us.
|
|
Excepto que,
como regla,
|
Except that as a rule,
|
|
hemos crecido
más alto.
|
we've grown taller.
|
|
¿Cuál es la
selectiva
|
What's the selective
|
|
ventaja de la
altura?
|
advantage of height?
|
|
Mejor ver los
depredadores
|
Better to see predators
|
|
en la hierba
alta, querida.
|
in tall grass, my dear.
|
|
En realidad,
alto y flaco
|
Actually, tall and skinny
|
|
irradia calor
más
|
radiates heat more
|
|
eficazmente en
los climas más cálidos.
|
effectively in warmer
climates.
|
|
Y en cuanto a
los neandertales,
|
And as for neanderthals,
|
|
quiero decir,
todos hemos visto la gente simiescos.
|
I mean, we've all seen apish people.
|
|
Que la cepa es
todavía con nosotros.
|
That strain's still with us.
|
|
Pero sería un
hombre de las cavernas.
|
But he'd be a caveman.
|
|
No, él no lo
haría.
|
No, he wouldn't.
|
|
Hombre
hipotético de John
|
John's hypothetical man
|
|
habría vivido
|
would have lived
|
|
a través de
siglos ...
|
through centuries...
|
|
Sí, más o
menos.
|
Yeah, roughly.
|
|
... y cambiado
con cada uno de ellos.
|
...and changed with every one of them.
|
|
Es decir,
suponiendo una inteligencia normal.
|
I mean, assuming normal intelligence.
|
|
Bueno, creemos
que los hombres de
|
Well, we think men of
|
|
|
the upper Paleolithic
|
|
eran tan
inteligentes como nosotros.
|
were as intelligent as we are.
|
|
Ellos
simplemente no saben tanto.
|
They just didn't know as much.
|
|
Hombre de John
habría
|
John's man would have
|
|
aprendido ya
que la carrera aprendió.
|
learned as the race learned.
|
|
De hecho, si
tuviera una mente inquieta,
|
In fact, if he had an inquiring mind,
|
|
su conocimiento
podría ser sorprendente.
|
his knowledge might be astonishing.
|
|
Si lo hace
escribir que,
|
If you do write that,
|
|
déjame tener
una mirada en ella.
|
let me have a look at it.
|
|
Estoy seguro de
que va a hacer algunas
|
I'm sure you'll make some
|
|
boners
antropológicos.
|
anthropological boners.
|
|
Es un trato.
|
It's a deal.
|
|
Lo que lo
mantendrá con vida?
|
What would keep him alive?
|
|
¿Qué dice el
biólogo?
|
What does the biologist say?
|
|
Cigarrillos.
|
Cigarettes.
|
|
Y el helado.
|
And ice cream.
|
|
Está bien, está
bien, voy a jugar.
|
All right, all right, I'll play.
|
|
Está bien, um,
en términos de ciencia ficción,
|
All right, um, in science fiction terms,
|
|
yo diría ...
|
I would say...
|
|
perfecta
regeneración
|
Perfect regeneration
|
|
de las células
del cuerpo,
|
of the body's cells,
|
|
especialmente
en los órganos vitales.
|
especially in the vital organs.
|
|
En realidad, el
ser humano
|
Actually, the human
|
|
cuerpo parece
diseñado
|
body appears designed
|
|
para vivir
sobre años.
|
to live about years.
|
|
La mayoría de
nosotros simplemente mueren de envenenamiento lento.
|
Most of us just die of slow poisoning.
|
|
Tal vez lo hizo
algo bien,
|
Maybe he did something right,
|
|
algo que todos
los demás
|
something everybody else
|
|
en la historia
se había hecho mal.
|
in history had done wrong.
|
|
¿Qué, como
comer la comida,
|
What, like eat the food,
|
|
beber el agua,
y respirar el aire?
|
drink the water, and breathe the air?
|
|
Antes de los
tiempos modernos,
|
Prior to modern times,
|
|
esos eran
prístina.
|
those were pristine.
|
|
Hemos ampliado
nuestra esperanza de vida
|
We've extended our lifespan
|
|
en un mundo que
es, uh ...
|
in a world that's, uh...
|
|
no se puede
vivir en el.
|
not fit to live in.
|
|
Usted sabe,
podría suceder.
|
You know, it could happen.
|
|
El páncreas se
vuelve más
|
The pancreas turns over
|
|
células cada
hora,
|
cells every hours,
|
|
el
revestimiento del estómago en tres días,
|
the stomach lining in three days,
|
|
todo el cuerpo
en siete años,
|
the entire body in seven years,
|
|
pero el proceso
se tambalea.
|
but the process falters.
|
|
Residuos se
acumulan, con el tiempo
|
Waste accumulates,
eventually
|
|
resulta fatal
para funcionar.
|
proves fatal to function.
|
|
Ahora bien, si
una peculiaridad en su sistema inmunológico
|
Now if a quirk in his immune system
|
|
llevó a
desintoxicación perfecta,
|
led to perfect detox,
|
|
perfecta
renovación, entonces sí.
|
perfect renewal, then yeah.
|
|
Que pudo
descomposición pato.
|
He could duck decay.
|
|
Mm, que es un
secreto
|
Mm, that's a secret
|
|
todos nos
encantaría tener.
|
we'd all love to have.
|
|
¿Realmente
quieres hacer eso?
|
Would you really want to do that?
|
|
REALES años?
|
Live , years?
|
|
Bueno, si
pudiera mantenerse
|
Well, if I could stay
|
|
saludable y no
lo hice edad,
|
healthy and I didn't age,
|
|
quiero decir,
¿por qué no?
|
I mean, why not?
|
|
Sí. Lo que es
una oportunidad de aprender.
|
Yeah. What a chance to learn.
|
|
Tiene hambre a
nadie?
|
Is anyone hungry?
|
|
Ya sabes,
cuanto más pienso
|
You know, the more I think
|
|
en ello, sí, es
posible.
|
about it, yeah, it's possible.
|
|
Cualquier cosa
es posible, ¿verdad?
|
Anything is possible,
right?
|
|
Después de
todo, la magia de un siglo,
|
After all, one century's magic,
|
|
la ciencia de
otro siglo.
|
another century's science.
|
|
Pensaron
Columbus
|
They thought Columbus
|
|
era un
chiflado, ¿verdad?
|
was a nut job, right?
|
|
Pasteur,
Copérnico?
|
Pasteur, Copernicus?
|
|
Aristarco mucho
antes.
|
Aristarchus long before
that.
|
|
Derecha.
|
Right.
|
|
Tuve la
oportunidad de navegar con Colón,
|
I had a chance to sail with Columbus,
|
|
sólo que no soy
el tipo de aventura.
|
Only I'm not the adventurous type.
|
|
Estaba bastante
segura de
|
I was pretty sure the Earth was round,
|
|
pero en ese
momento, todavía pensaba
|
but at that point, I still thought
|
|
que podría
caerse de un borde a algún lugar ...
|
he might fall off an edge someplace...
|
|
Mira a tu
alrededor, John.
|
Look around, John.
|
|
Que acabamos de
hacer.
|
We just did.
|
|
Supongo que hay
una
|
I suppose there's a
|
|
broma en alguna
parte,
|
joke in there somewhere,
|
|
pero yo no lo
entiendo.
|
but I don't get it.
|
|
No hay nada que
obtener.
|
There's nothing to get.
|
|
¿De qué estamos
hablando?
|
What are we talking about?
|
|
Estábamos
hablando de un hombre de las cavernas
|
We were just talking about a caveman
|
|
que sobrevive
hasta la actualidad.
|
who survives until the present time.
|
|
Como usted ha
dicho, lo que es una oportunidad de aprender,
|
As you said, what a chance to learn,
|
|
una vez que
aprendí a aprender.
|
once I learned to learn.
|
|
¿Comenzó el
whisky
|
Did you start the whiskey
|
|
antes de llegar
aquí?
|
before we got here?
|
|
Actúa como si
fuera ciencia ficción.
|
Pretend it's science
fiction.
|
|
Averiguarlo.
|
Figure it out.
|
|
De acuerdo, a-
|
Okay, a-
|
|
- Muy viejo
Cromañón
|
- Very old Cro-Magnon
|
|
vivir hasta el
presente.
|
living until the present.
|
|
Oh!
|
Oh!
|
|
¿Qué?
|
What?
|
|
John
simplemente confió que
|
John just confided that
|
|
él es, años.
|
he's , years old.
|
|
Oh, John, que
no aparenta más.
|
Oh, John, you don't look a day over .
|
|
Bien bien.
|
Okay, okay.
|
|
De acuerdo,
Spock, voy a
|
All right, Spock, I'll
|
|
jugar a su
pequeño juego.
|
play your little game.
|
|
¿Qué deseas?
¿Cuál es el chiste?
|
What do you want? What's the punch line?
|
|
Una vez cada
diez años más o menos, cuando la gente comienza
|
Every ten years or so, when people start
|
|
a notar que no
envejecen, sigo adelante.
|
to notice I don't age, I move on.
|
|
Eso es muy
bueno,
|
That's very good,
|
|
eso es muy
rápida, John.
|
that's very quick, John.
|
|
Quiero leer esa
|
I wanna read that
|
|
historia cuando
haya terminado.
|
story when you're done.
|
|
¿Quieres más?
|
You want more?
|
|
Por todos los
medios. Esto es genial.
|
By all means. This is great.
|
|
Muy bien, ahora
...
|
All right, now...
|
|
Así que usted
piensa que usted es un ...
|
So you think that you are a...
|
|
A, uh,
Cromañón.
|
A, uh, Cro-Magnon.
|
|
Bueno, no lo
aprendí en la escuela.
|
Well, I didn't learn it in school.
|
|
Esa es mi mejor
conjetura,
|
That's my best guess,
|
|
basada en datos
arqueológicos,
|
based on archaeological data,
|
|
mapas, la
investigación antropológica.
|
maps, anthropological
research.
|
|
Desde
Mesopotamia,
|
Since Mesopotamia,
|
|
Tengo los
últimos ...
|
I've got the last...
|
|
, años recta.
|
, years straight.
|
|
Está por
delante de la mayoría de
|
You're ahead of most
|
|
la gente, así
que por favor, continúe.
|
people, so please, go on.
|
|
Bueno, ya sabes
las cosas de fondo,
|
Well, you know the background stuff,
|
|
por lo que va a
hacer breve.
|
so I'll make it brief.
|
|
En lo que llamo
mi primer curso de la vida,
|
In what I call my first lifetime,
|
|
que envejecí a
alrededor ...
|
I aged to about ...
|
|
lo que ves.
|
what you see.
|
|
Terminé mi
líder de grupo.
|
I ended up leading my group.
|
|
Me vieron como
mágico.
|
They saw me as magical.
|
|
Ni siquiera
tengo que luchar por ella.
|
I didn't even have to fight for it.
|
|
Tuvieron miedo,
y me ahuyentó.
|
Then fear came, and they chased me away.
|
|
Pensaron que
estaba
|
They thought that I was
|
|
robando sus
vidas lejos de mantenerse joven.
|
stealing their lives away to stay young.
|
|
El origen
prehistórico
|
The prehistoric origin
|
|
del mito del
vampiro.
|
of the vampire myth.
|
|
¡Eso es bueno!
|
That is good!
|
|
Primeros mil
años,
|
First thousand years,
|
|
que no sabían a
partir de lado.
|
I didn't know up from sideways.
|
|
¿Cómo sabes que
los
|
How do you know the
|
|
primeros mil
años?
|
first thousand years?
|
|
Una conjetura,
en base a lo
|
An informed guess, based on what
|
|
que he
aprendido en mis recuerdos.
|
I've learned in my memories.
|
|
La mayoría de
la gente apenas puede
|
Most people can scarcely
|
|
recordar su
infancia,
|
remember their childhood,
|
|
pero usted
tiene recuerdos de aquella época?
|
but you have memories of that time?
|
|
Como la suya,
selectiva.
|
Like yours, selective.
|
|
Usted sabe, los
puntos altos,
|
You know, the high points,
|
|
los puntos
bajos, los traumas.
|
the low points, traumas.
|
|
Se pegan en la
mente para siempre.
|
They stick in the mind forever.
|
|
Anote en, o,
|
Put down at or ,
|
|
todavía se
siente una punzada.
|
you still feel a twinge.
|
|
Seguir.
|
Go on.
|
|
Seguí ser
perseguido
|
I kept getting chased
|
|
porque no iba a
morir,
|
because I wouldn't die,
|
|
así que me
dieron la caída de
|
so I got the hang of
|
|
unirse a nuevos
grupos que he encontrado.
|
joining new groups I found.
|
|
También me dio
la idea de
|
I also got the idea of
|
|
mover
periódicamente sobre.
|
periodically moving on.
|
|
Estábamos
seminómada, por supuesto,
|
We were semi-nomadic, of course,
|
|
después de que
el tiempo
|
following the weather
|
|
y el juego
cazábamos.
|
and the game we hunted.
|
|
Los primeros
años, estaban fríos.
|
The first , years were cold.
|
|
Hemos aprendido
que era más cálido
|
We learned it was warmer
|
|
en elevaciones
más bajas.
|
at lower elevations.
|
|
Período glacial
tarde, supongo.
|
Late glacial period, I assume.
|
|
¿Cuál fue el
terreno como?
|
What was the terrain like?
|
|
Montañoso.
|
Mountainous.
|
|
Llanuras extensas
hacia el oeste.
|
Vast plains to the west.
|
|
West - algo que
se aprende en la escuela.
|
West - something you learned in school.
|
|
Hacia el sol
poniente.
|
Towards the setting sun.
|
|
Sospecho que vi
las Islas Británicas
|
I suspect I saw the British isles
|
|
desde lo que
hoy es la costa francesa.
|
from what is now the French coast.
|
|
Enormes
montañas ...
|
Huge mountains...
|
|
en el otro lado
de
|
on the other side of
|
|
un enorme valle
profundo
|
an enormous deep valley
|
|
que fue
ensombrecida por el sol poniente.
|
that was shadowed by the setting sun.
|
|
Esto es antes
de que fueran separados
|
This is before they were separated
|
|
del continente
por el aumento de
|
from the continent by rising
|
|
los mares, ya
que los glaciares se derritieron.
|
seas, as glaciers melted.
|
|
¿Eso pasó?
|
That happened?
|
|
Sí, al final
del Pleistoceno.
|
Yes, the end of the Pleistocene.
|
|
Hasta el
momento, lo que dice encaja.
|
So far, what he says fits.
|
|
Oh, sí, en
cualquier libro de texto.
|
Oh, yeah, into any textbook.
|
|
Y ahí es donde
lo encontré.
|
And that's where I found it.
|
|
¿Cómo puedo
tener recuerdo bien
|
How can I have knowledgeable recall
|
|
si yo no tenía
conocimiento?
|
if I didn't have knowledge?
|
|
Es todo
retrospectiva.
|
It's all retrospective.
|
|
Todo lo que
puedo hacer es
|
All I can do is
|
|
integrar mis
recuerdos
|
integrate my recollections
|
|
con los
hallazgos modernos.
|
with modern findings.
|
|
Hombre de las
cavernas, que me va a golpear
|
Caveman, you gonna hit me
|
|
en la cabeza
con un club
|
over the head with a club
|
|
y me arrastre
en el dormitorio?
|
and drag me into the bedroom?
|
|
Usted sería más
divertido consciente.
|
You'd be more fun conscious.
|
|
Oh, John.
|
Oh, John.
|
|
Déjame
entenderlo.
|
Let me get this straight.
|
|
No estamos
hablando acerca de la reencarnación.
|
We're not talking about reincarnation.
|
|
No estás
diciendo que recuerde
|
You're not saying that you remember
|
|
lo que demonios
sería,
|
whatever the hell it would be,
|
|
vidas separadas, muriendo
|
separate lifetimes, dying
|
|
y naciendo de
nuevo y bla, bla?
|
and being born again and yada yada?
|
|
Un curso de la
vida.
|
One lifetime.
|
|
Algunos vida.
|
Some lifetime.
|
|
Guau.
|
Wow.
|
|
Tal vez hay
algo
|
Maybe there is something
|
|
de esta cosa
reencarnación.
|
to this reincarnation
thing.
|
|
Se supone que
tienes que volver
|
You're supposed to come back
|
|
una y otra vez,
aprender y aprender,
|
again and again, learn and learn,
|
|
y de alguna
manera, John, que apenas logró
|
and somehow, John, you just managed
|
|
pasar por alto
todos los demás cuerpos.
|
to bypass all the other bodies.
|
|
Pues bien,
¿cuál es el punto?
|
Well, what's the point?
|
|
¿Qué hay de los
océanos?
|
What about oceans?
|
|
No los vi hasta
mucho más tarde.
|
Didn't see them till much later.
|
|
Entonces, ¿cómo
puedes saber
|
So how would you know
|
|
un océano de un
lago?
|
an ocean from a lake?
|
|
Grandes olas -
otra cosa.
|
Big waves - something else.
|
|
Sólo puedo
conjeturar en retrospectiva.
|
I can only surmise in retrospect.
|
|
Eras curioso
acerca de
|
Were you curious about
|
|
donde todo
procede?
|
where it all came from?
|
|
Queremos mirar
hacia el cielo y la maravilla.
|
We would look up at the sky and wonder.
|
|
*Tiene que
haber
|
*There's gotta be
|
|
algunos tipos
grandes hasta allí.
|
some big guys up there.
|
|
¿Qué más hizo
todo esto aquí?*
|
What else made all this down here?*
|
|
Al principio
pensé que
|
At first I thought
|
|
había algo malo
en mí -
|
there was something wrong with me -
|
|
tal vez yo era
un mal tipo para no morir.
|
maybe I was a bad guy for not dying.
|
|
Entonces empecé
a preguntarme si estaba maldito
|
Then I began to wonder if I was cursed
|
|
o quizás
bendita.
|
or perhaps blessed.
|
|
Entonces pensé
que tal vez tenía una misión.
|
Then I thought maybe I had a mission.
|
|
¿Todavía crees
que haces?
|
Do you still think you do?
|
|
Dios trabaja de
maneras misteriosas.
|
God works in mysterious ways.
|
|
Creo que me
acaba de pasar.
|
I think I just happened.
|
|
Guau.
|
Wow.
|
|
¿Hola?
|
Hello?
|
|
Sí, Ellie?
|
Yes, Ellie?
|
|
¿Qué ocurre?
|
What's wrong?
|
|
¿Arenoso?
|
Sandy?
|
|
Viniendo.
|
Coming.
|
|
¿Sí?
|
Yeah?
|
|
¿Tenemos mitad
de período de Ellie aquí?
|
Do we have Ellie's midterm here?
|
|
Sí, lo siento.
|
Yeah, sorry.
|
|
Lo recogí con
las publicaciones periódicas.
|
I picked it up with the periodicals.
|
|
Lo tengo.
|
Got it.
|
|
No, usted está
preocupado acerca de sus padres?
|
No, you're worried about your parents?
|
|
No- No se
preocupe.
|
Don't- Don't worry.
|
|
Pasaste, C +.
|
You passed, C+.
|
|
Cuídate.
|
Take care of yourself.
|
|
Buen niño.
|
Good kid.
|
|
¿Qué necesidad
con la historia pre-med?
|
What does pre-med need with history?
|
|
Lo tengo.
|
Got it.
|
|
Gracias.
|
Thank you.
|
|
Lo siento
chicos.
|
Sorry, guys.
|
|
John, por favor
continúe.
|
John, please continue.
|
|
Vamos, pensé
que
|
Come on, I thought we
|
|
habíamos
terminado con eso.
|
were done with that.
|
|
¡No! Vamos a ir
adelante con ella.
|
No! Let's go on with it.
|
|
Es interesante.
|
It's interesting.
|
|
Además, creo
que él está haciendo
|
Besides, I think he's making
|
|
una cierta
cantidad de sentido.
|
a certain amount of sense.
|
|
Como Hegel.
|
Like Hegel.
|
|
La lógica de
las premisas absurdas.
|
Logic from absurd premises.
|
|
Que Van Gogh?
|
That Van Gogh?
|
|
Él me lo dio.
|
He gave it to me.
|
|
Estaba, uh,
Jacques Bourne en el momento,
|
I was, uh, Jacques Bourne at the time,
|
|
un criador de
cerdos.
|
A pig farmer.
|
|
Un criador de
cerdos?
|
A pig farmer?
|
|
Me gusta
trabajar con las manos.
|
I like to work with my hands.
|
|
Él saldría al
lugar, pintar.
|
He would come out to the place, paint.
|
|
Hablamos de la
captura de la naturaleza en el arte.
|
We talked about capturing nature in art.
|
|
Turner,
Cézanne, Pissarro.
|
Turner, Cezanne, Pissarro.
|
|
Oh, los
paisajes Nolde.
|
Oh, the Nolde landscapes.
|
|
No en el tiempo
de Van Gogh.
|
Not in Van Gogh's time.
|
|
Los habría
querido, sin embargo.
|
He would have loved them, though.
|
|
Sí.
|
Yes.
|
|
Bueno, no
entiendo
|
Well, I don't understand
|
|
por qué no
puede recordar
|
why you can't remember
|
|
dónde eres.
|
where you're from.
|
|
La geografía no
ha cambiado.
|
Geography hasn't changed.
|
|
Aprendí que in-
|
I learned that in-
|
|
conferencias
tibias profesor de Hensen.
|
professor Hensen's tepid
lectures.
|
|
Pero tienes
razón.
|
But you're right.
|
|
¿Dónde vivías
cuando
|
Where did you live when
|
|
tenías cinco
años?
|
you were five years old?
|
|
Roca pequeña.
|
Little Rock.
|
|
Su madre, que
llevó al mercado?
|
Your mother, she took you to the market?
|
|
Mm-hmm. ¿En qué
dirección era?
|
Mm-Hmm. What direction was it?
|
|
Desde su casa.
|
From your house.
|
|
No lo sé.
|
I don't know.
|
|
¿Cuán lejos?
|
How far?
|
|
Um, tres
bloques.
|
Um, three blocks.
|
|
¿Había
referencias
|
Were there any references
|
|
que se pegaron
en su mente?
|
that stuck in your mind?
|
|
Bueno, había
una gasolinera
|
Well, there was a gas station
|
|
y un campo
grande.
|
and a big field.
|
|
Me dijeron que
nunca podría ir allí solo.
|
I was told I could never go there alone.
|
|
Y si usted
regresó hay hoy en día,
|
And if you went back there today,
|
|
¿Sería lo
mismo?
|
Would it be the same?
|
|
No. Estoy
seguro de que todo
|
No. I'm sure it's all
|
|
diferente y
edificados.
|
different and built up.
|
|
Por lo tanto el
dicho
|
Thus the saying
|
|
*No se puede ir
a casa otra vez*
|
*You can't go home again*
|
|
Debido a que ya
no está allí.
|
Because it isn't there anymore.
|
|
Imagínese que
en mi escala-
|
Picture it on my scale-
|
|
emigré a través
de un espacio plano sin fin
|
I migrated through an endless flat space
|
|
lleno de cosas
nuevas sin fin.
|
full of endless new things.
|
|
Bosques,
montañas, tundra, cañones.
|
Forests, mountains, tundra,
canyons.
|
|
Mi memoria ve
lo que vi entonces.
|
My memory sees what I saw then.
|
|
Mi ojo ve las
autopistas, la expansión urbana,
|
My eye sees freeways, urban sprawl,
|
|
Big Macs bajo
|
Big Macs under the Eiffel tower.
|
|
Desde el
principio, el mundo
|
Early on, the world
|
|
se hizo más
grande y más grande,
|
got bigger and bigger,
|
|
y luego ...
|
and then...
|
|
Piense en lo
que he tenido que desaprender.
|
Think what I've had to unlearn.
|
|
Y ahora se está
moviendo adelante.
|
And now you're moving on.
|
|
Como usted ha
dicho, no hay
|
As you've said, there's
|
|
charla de mi
que no envejecen,
|
talk of my not aging,
|
|
y cuando eso
sucede, sigo adelante.
|
And when that happens, I move on.
|
|
Bueno, podría
tener sentido
|
Well, it might make sense
|
|
para configurar
su identidad siguiente,
|
to set up your next identity,
|
|
Sus próximos
diez años, y
|
Your next ten years, and
|
|
luego
simplemente dejar caer en él.
|
then just drop into it.
|
|
Lo he hecho un
par de veces,
|
I've done that a few times,
|
|
incluso pasan
como mi propio hijo.
|
even passed as my own son.
|
|
*Oh, eres un
ingeniero, también?
|
*Oh, you're an engineer, too?
|
|
Eres el hijo de
Ben. Era un buen hombre.*
|
You're Ben's son. He was a good man.*
|
|
Ahorra
problemas con
|
Saves trouble with
|
|
las
credenciales y referencias.
|
credentials and references.
|
|
Por otro lado,
he
|
On the other hand, I've
|
|
estado rompí un
par de veces.
|
been busted a few times.
|
|
Pasó un año en
la cárcel, Bélgica,
|
Spent a year in jail, Belgium,
|
|
- no voy a
olvidar que -
|
- I won't forget that -
|
|
por falsificar
una solicitud de gobierno.
|
for faking a government application.
|
|
ŻCuándo se
llega a los Estados Unidos?
|
When'd you come to America?
|
|
, Justo después
de la muerte de Van Gogh,
|
, right after Van Gogh's death,
|
|
con algunos
inmigrantes franceses ...
|
With some French
immigrants...
|
|
Pasando.
|
Moving on.
|
|
Una respuesta
para cada pregunta.
|
An answer for every question.
|
|
Excepto uno,
John.
|
Except one, John.
|
|
¿Por qué estás
haciendo esto?
|
Why're you doing this?
|
|
Un capricho.
Quizás no sea tan buena idea.
|
A whim. Maybe not such a good idea.
|
|
Yo ...
|
I...
|
|
quería decir
adiós a usted como yo,
|
Wanted to say good-bye to you as me,
|
|
no lo que
pensaba que era.
|
not what you thought I was.
|
|
Bueno, ya que
esto no es divertido,
|
Well, since this isn't funny,
|
|
que cree que
puede tener un problema.
|
we think you might have a problem.
|
|
Un problema muy
serio.
|
A very serious problem.
|
|
Tengo cajas
para moverse.
|
I've got boxes to move.
|
|
Te voy a dar
una mano.
|
I'll give you a hand.
|
|
¿No tienes
|
Wouldn't you have
|
|
alguna
reliquia, un artefacto
|
some relic, an artifact
|
|
para recordarle
de su vida antes de tiempo?
|
to remind you of your early life?
|
|
De esta manera,
tal vez?
|
Like this, maybe?
|
|
Tienda de
segunda mano.
|
Thrift shop.
|
|
De Verdad.
|
Really.
|
|
Si usted vivió
..., años ...
|
If you lived ... , years...
|
|
¿tendrá esto?
|
Would you still have this?
|
|
¿Qué causaría a
mantenerlo?
|
What would cause you to keep it?
|
|
Como recuerdo
de sus inicios,
|
As a memento to your beginnings,
|
|
incluso si
usted no tiene
|
even if you didn't have
|
|
el concepto de
los comienzos?
|
the concept of beginnings?
|
|
Se habría
desaparecido, perdido.
|
It would be gone, lost.
|
|
No.
|
No.
|
|
No tengo
artefactos.
|
I don't have artifacts.
|
|
Guarda eso.
|
Keep that.
|
|
Interesante.
|
Interesting.
|
|
Se podría haber
mentido sobre eso.
|
You could have lied about that.
|
|
No hablar de mí
mientras no estoy.
|
Don't talk about me while I'm gone.
|
|
¿Habla en
serio?
|
Is he serious?
|
|
Si lo es, lo
siento decir que es ...
|
If he is, I'm sorry to say he's...
|
|
Oh, ¿cómo
podría haber
|
Oh, how could he have
|
|
encubierto que
durante diez años?
|
concealed that for ten years?
|
|
Menos él no
parece ser peligroso.
|
Least he doesn't appear to be dangerous.
|
|
¿Qué estás
haciendo?
|
What are you doing?
|
|
Checkin 'por un
micrófono oculto.
|
Checkin' for a hidden mic.
|
|
<i>
cámara indiscreta. </ i>
|
<i>Candid
camera.</i>
|
|
Él de fabricación
de estas historias salvajes.
|
He's fabricating these wild stories.
|
|
Nunca lo he
visto actuar así.
|
I've never seen him acting like this.
|
|
Oh, es una
locura.
|
Oh, it's crazy.
|
|
Todo bien, todo
bien,
|
All right, all right,
|
|
tan pronto como
sea posible, a continuación.
|
as soon as you can, then.
|
|
Te amo, lo
sabes.
|
I love you, you know.
|
|
Lo sé.
|
I know.
|
|
Desde mi
primera semana en la oficina.
|
Since my first week at the office.
|
|
¿Y?
|
And?
|
|
Me preocupo
mucho por ti,
|
I care very much about you,
|
|
pero ahora que
sé lo
|
but now you know what
|
|
que estaría
consiguiendo.
|
you'd be getting into.
|
|
¿De verdad
crees que eres un hombre de las cavernas?
|
Do you really think you're a caveman?
|
|
¿Vos si?
|
Do you?
|
|
¿Podrías
amarme,
|
Could you love me,
|
|
o qué no creer en
eso más?
|
or don't you believe in that anymore?
|
|
Yo he superado
demasiadas veces.
|
I've gotten over it too many times.
|
|
Aficionado a la
que ...
|
Fond of you...
|
|
sin duda
atraída por ti.
|
certainly attracted to you.
|
|
¿Eso es?
|
That's it?
|
|
Puedo trabajar con
eso.
|
I can work with that.
|
|
Si lo que digo
es cierto,
|
If what I'm saying is true,
|
|
que los niños y
cualquier envejecerá.
|
you and any children will age.
|
|
No lo haré.
|
I won't.
|
|
Y un día me
voy.
|
And one day I'll leave.
|
|
Vas a volver a
sus
|
You'll go back to your
|
|
romances de
mayo a diciembre.
|
May-December romances.
|
|
El simple hecho
es
|
The simple fact is
|
|
que yo no puedo
darle para siempre.
|
that I can't give you forever.
|
|
¿Por cuánto
tiempo es para siempre?
|
How long's forever?
|
domingo, 5 de febrero de 2017
1-700 men e14i26
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario